| # Chinese Simplified translations for cpufrequtils package |
| # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package. |
| # |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: cpufrequtils 006\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2024-05-22 15:36+0000\n" |
| "Last-Translator: Kieran Moy <kfatyuip@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: NONE\n" |
| "Language: zh_CN\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36 |
| msgid "Processor Core C3" |
| msgstr "处理器 Core C3" |
| |
| #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43 |
| msgid "Processor Core C6" |
| msgstr "处理器 Core C6" |
| |
| #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51 |
| msgid "Processor Package C3" |
| msgstr "处理器套件 C3" |
| |
| #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70 |
| msgid "Processor Package C6" |
| msgstr "处理器套件 C6" |
| |
| #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33 |
| msgid "Processor Core C7" |
| msgstr "处理器 Core C7" |
| |
| #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40 |
| msgid "Processor Package C2" |
| msgstr "处理器套件 C2" |
| |
| #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47 |
| msgid "Processor Package C7" |
| msgstr "处理器套件 C7" |
| |
| #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56 |
| msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)" |
| msgstr "Package in sleep state (PC1 或更深)" |
| |
| #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63 |
| msgid "Processor Package C1" |
| msgstr "处理器套件 C1" |
| |
| #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77 |
| msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)" |
| msgstr "北桥 P1 布尔计数器(返回 0 或 1)" |
| |
| #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35 |
| msgid "Processor Core not idle" |
| msgstr "处理器 Core不空闲" |
| |
| #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42 |
| msgid "Processor Core in an idle state" |
| msgstr "处理器 Core处于空闲状态" |
| |
| #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50 |
| msgid "Average Frequency (including boost) in MHz" |
| msgstr "平均频率(包括增加频率),单位 MHz" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " |
| "interval_sec | -c command ...]\n" |
| msgstr "" |
| "cpupower monitor:[-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " |
| "interval_sec | -c command...]\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " |
| "interval_sec | -c command ...]\n" |
| msgstr "" |
| "cpupower monitor:[-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " |
| "interval_sec | -c command...]\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71 |
| #, c-format |
| msgid "\t -v: be more verbose\n" |
| msgstr "-v:更详细\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73 |
| #, c-format |
| msgid "\t -h: print this help\n" |
| msgstr "-h:打印此帮助\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74 |
| #, c-format |
| msgid "\t -i: time interval to measure for in seconds (default 1)\n" |
| msgstr "-i:测量的时间间隔(以秒为单位)(默认 1)\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75 |
| #, c-format |
| msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n" |
| msgstr "-t:显示CPU拓扑/层次结构\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76 |
| #, c-format |
| msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n" |
| msgstr "-l:列出可用的 CPU 睡眠监视器(与 -m 一起使用)\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77 |
| #, c-format |
| msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n" |
| msgstr "-m:仅显示特定的CPU睡眠监视器(按相同顺序)\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "only one of: -t, -l, -m are allowed\n" |
| "If none of them is passed," |
| msgstr "" |
| "仅允许以下之一:-t、-l、-m\n" |
| "如果都没有通过的话" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80 |
| #, c-format |
| msgid " all supported monitors are shown\n" |
| msgstr " 显示所有支持的显示器\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197 |
| #, c-format |
| msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n" |
| msgstr "监视器 %s、计数器 %s 无计数功能。 执行错误\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207 |
| #, c-format |
| msgid " *is offline\n" |
| msgstr " *离线\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236 |
| #, c-format |
| msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n" |
| msgstr "%s:超出最大监视器名称长度 (%d)\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250 |
| #, c-format |
| msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n" |
| msgstr "在 %s 中找不到匹配的监视器,请尝试 -l 选项\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266 |
| #, c-format |
| msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n" |
| msgstr "监视器“%s”(%d 状态)- 可能会在 %u 秒后溢出\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319 |
| #, c-format |
| msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n" |
| msgstr "%s 用了 %.5f 秒并退出,状态为 %d\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot read number of available processors\n" |
| msgstr "无法读取可用处理器的数量\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417 |
| #, c-format |
| msgid "Available monitor %s needs root access\n" |
| msgstr "可用监视器 %s 需要 root 访问权限\n" |
| |
| #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428 |
| #, c-format |
| msgid "No HW Cstate monitors found\n" |
| msgstr "未找到 HW Cstate 监视器\n" |
| |
| #: utils/cpupower.c:78 |
| #, c-format |
| msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n" |
| msgstr "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n" |
| |
| #: utils/cpupower.c:79 |
| #, c-format |
| msgid "cpupower --version\n" |
| msgstr "cpupower --version\n" |
| |
| #: utils/cpupower.c:80 |
| #, c-format |
| msgid "Supported subcommands are:\n" |
| msgstr "支持的子命令有:\n" |
| |
| #: utils/cpupower.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "某些子命令可以使用 -c cpulist 选项。\n" |
| |
| #: utils/cpupower.c:84 |
| #, c-format |
| msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n" |
| msgstr "看看一般的cpupower manpage如何使用它\n" |
| |
| #: utils/cpupower.c:85 |
| #, c-format |
| msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n" |
| msgstr "并阅读子命令的manpage是否受支持。\n" |
| |
| #: utils/cpupower.c:86 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "使用 cpupower help subcommand获取上述子命令的帮助。\n" |
| |
| #: utils/cpupower.c:91 |
| #, c-format |
| msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n" |
| msgstr "请向 %s 报告错误和错误。\n" |
| |
| #: utils/cpupower.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "Error parsing cpu list\n" |
| msgstr "解析cpu列表时出错\n" |
| |
| #: utils/cpupower.c:172 |
| #, c-format |
| msgid "Subcommand %s needs root privileges\n" |
| msgstr "子命令 %s 需要 root 权限\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:31 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n" |
| msgstr "无法计算 CPU 数量(%s:%s),假设为 1\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:63 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n" |
| msgstr "最低 CPU 频率 - 最高 CPU 频率 - 调速器\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n" |
| msgstr "评估 CPU %d 上的 Boost 功能时出错 - 您是 root 吗?\n" |
| |
| #. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007 |
| #. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that |
| #. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007 |
| #. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7))) |
| #. |
| #: utils/cpufreq-info.c:161 |
| #, c-format |
| msgid " boost state support: \n" |
| msgstr " 升压状态支持:\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:163 |
| #, c-format |
| msgid " Supported: %s\n" |
| msgstr " 支持:%s\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164 |
| msgid "yes" |
| msgstr "是" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164 |
| msgid "no" |
| msgstr "不是" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:164 |
| #, c-format |
| msgid " Active: %s\n" |
| msgstr " 活跃:%s\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:177 |
| #, c-format |
| msgid " Boost States: %d\n" |
| msgstr " 提升状态:%d\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:178 |
| #, c-format |
| msgid " Total States: %d\n" |
| msgstr " 状态总数:%d\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:181 |
| #, c-format |
| msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n" |
| msgstr " Pstate-Pb%d:%luMHz(升压状态)\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:184 |
| #, c-format |
| msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n" |
| msgstr " Pstate-P%d:%luMHz\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:211 |
| #, c-format |
| msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n" |
| msgstr " 该 CPU 上没有或未知的 cpufreq 驱动程序处于活动状态\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:213 |
| #, c-format |
| msgid " driver: %s\n" |
| msgstr " 驱动程序:%s\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:219 |
| #, c-format |
| msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: " |
| msgstr " 以相同硬件频率运行的 CPU:" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:230 |
| #, c-format |
| msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: " |
| msgstr " 需要通过软件协调频率的 CPU:" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:241 |
| #, c-format |
| msgid " maximum transition latency: " |
| msgstr " 最大转换延迟:" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:247 |
| #, c-format |
| msgid " hardware limits: " |
| msgstr " 硬件限制:" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:256 |
| #, c-format |
| msgid " available frequency steps: " |
| msgstr " 可用频率范围:" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:269 |
| #, c-format |
| msgid " available cpufreq governors: " |
| msgstr " 可用的cpufreq调节器:" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:280 |
| #, c-format |
| msgid " current policy: frequency should be within " |
| msgstr " 当前政策:频率应在" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:282 |
| #, c-format |
| msgid " and " |
| msgstr "和" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The governor \"%s\" may decide which speed to use\n" |
| " within this range.\n" |
| msgstr "" |
| "调速器“%s”可以决定使用哪种速度\n" |
| " 在这个范围内。\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:293 |
| #, c-format |
| msgid " current CPU frequency is " |
| msgstr " 当前CPU频率是" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:296 |
| #, c-format |
| msgid " (asserted by call to hardware)" |
| msgstr " (通过调用硬件来断言)" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:304 |
| #, c-format |
| msgid " cpufreq stats: " |
| msgstr " cpu频率统计:" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:472 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n" |
| msgstr "用法:cpupower freqinfo [选项]\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23 |
| #: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "选项:\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:474 |
| #, c-format |
| msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n" |
| msgstr " -e, --debug 打印出调试信息[默认]\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:475 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n" |
| " to the cpufreq core *\n" |
| msgstr "" |
| " -f, --freq 获取CPU当前运行的频率,根据\n" |
| " 到 cpufreq 核心 *\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:477 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n" |
| " it from hardware (only available to root) *\n" |
| msgstr "" |
| " -w, --hwfreq 通过读取获取CPU当前运行的频率\n" |
| " 它来自硬件(仅适用于root)*\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:479 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency " |
| "allowed *\n" |
| msgstr " -l, --hwlimits 确定允许的最小和最大 CPU 频率 *\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:480 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n" |
| msgstr " -d, --driver 确定使用的 cpufreq 内核驱动程序 *\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:481 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n" |
| msgstr " -p, --policy 获取当前使用的cpufreq策略 *\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:482 |
| #, c-format |
| msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n" |
| msgstr " -g, --governors 确定可用的 cpufreq 调节器 *\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware " |
| "frequency *\n" |
| msgstr " -r, --lated-cpus 确定哪些 CPU 以相同的硬件频率运行 *\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:484 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n" |
| " coordinated by software *\n" |
| msgstr "" |
| " -a, --affected-cpus 确定哪些 CPU 需要其频率\n" |
| " 由软件协调*\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:486 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n" |
| msgstr " -s, --stats 显示 cpufreq 统计信息(如果有)\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:487 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency " |
| "changes *\n" |
| msgstr " -y, --latency 确定 CPU 频率变化的最大延迟*\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:488 |
| #, c-format |
| msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n" |
| msgstr " -b, --boost 检查 Turbo 或 boost 模式 *\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:489 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/" |
| "cpufreq\n" |
| " interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n" |
| msgstr "" |
| " -o, --proc 打印 /proc/cpufreq 提供的信息\n" |
| " 2.4 中的接口。 以及 2.6 之前的内核。\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:491 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y " |
| "parameters\n" |
| msgstr " -m, -- human -f, -w, -s 和 -y 参数的人类可读输出\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --help Prints out this screen\n" |
| msgstr " -h, --help 打印此屏幕\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:495 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output " |
| "about\n" |
| "cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n" |
| msgstr "" |
| "screen如果没有参数或仅给出了 -c, --cpu 参数,则调试输出有关\n" |
| "cpufreq 被打印出来,这很有用,例如 用于报告错误。\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:497 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n" |
| "equivalent to setting it to zero\n" |
| msgstr "" |
| "对于标有 * 的参数,省略 -c 或 --cpu 参数是\n" |
| "相当于将其设置为零\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:580 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu " |
| "argument\n" |
| msgstr "传递给此工具的参数不能与传递 --cpu 参数结合使用\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:596 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n" |
| "more than one output-specific argument\n" |
| msgstr "" |
| "您不能指定多个 --cpu 参数和/或\n" |
| "多个特定于输出的参数\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42 |
| #: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213 |
| #, c-format |
| msgid "invalid or unknown argument\n" |
| msgstr "无效或未知的参数\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:617 |
| #, c-format |
| msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n" |
| msgstr "无法分析 CPU %d,因为它似乎不存在\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142 |
| #, c-format |
| msgid "analyzing CPU %d:\n" |
| msgstr "分析 CPU %d:\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:25 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n" |
| msgstr "用法:cpupower frequency-set [选项]\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:27 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may " |
| "select\n" |
| msgstr " -d FREQ, --min FREQ 调控器可以选择的新的最小 CPU 频率\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:28 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may " |
| "select\n" |
| msgstr " -u FREQ, --max FREQ 调控器可以选择的新的最大 CPU 频率\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:29 |
| #, c-format |
| msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n" |
| msgstr " -g GOV, --governor GOV 新的 cpufreq 调节器\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:30 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires " |
| "userspace\n" |
| " governor to be available and loaded\n" |
| msgstr "" |
| " -f FREQ, --freq FREQ 要设置的特定频率。 需要用户空间\n" |
| " 调速器可用并已加载\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:32 |
| #, c-format |
| msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n" |
| msgstr " -r, --related 切换所有与硬件相关的CPU\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --help Prints out this screen\n" |
| msgstr " -h, --help 打印此屏幕\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:35 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Notes:\n" |
| "1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to " |
| "\"all\"\n" |
| msgstr "" |
| "注意:\n" |
| "1.省略-c或--cpu参数相当于将其设置为“all”\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:37 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other " |
| "parameter\n" |
| " except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n" |
| "3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n" |
| " by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n" |
| " (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n" |
| msgstr "" |
| "2. -f FREQ、--freq FREQ参数不能与任何其他参数组合使用\n" |
| " 除了 -c CPU、--cpu CPU 参数\n" |
| "3. 频率可以以 Hz、kHz(默认)、MHz、GHz 或 THz 为单位传递\n" |
| " 通过在值后面添加所需的单位名称,不带任何空格\n" |
| " (以 kHz 为单位的频率 =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000)。\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Error setting new values. Common errors:\n" |
| "- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n" |
| "- Is the governor you requested available and modprobed?\n" |
| "- Trying to set an invalid policy?\n" |
| "- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not " |
| "available,\n" |
| " for example because of hardware which cannot be set to a specific " |
| "frequency\n" |
| " or because the userspace governor isn't loaded?\n" |
| msgstr "" |
| "设置新值时出错。 常见错误:\n" |
| "- 您有适当的管理权吗? (超级用户?)\n" |
| "- 您请求的调控器是否可用并已进行 modprobed?\n" |
| "- 尝试设置无效的策略?\n" |
| "- 尝试设置特定频率,但用户空间调控器不可用,\n" |
| " 例如由于硬件无法设置为特定频率\n" |
| " 或者因为用户空间调控器未加载?\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n" |
| msgstr "错误、未知或未处理的CPU?\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:302 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n" |
| "-g/--governor parameters\n" |
| msgstr "" |
| "-f/--freq 参数不能与 -d/--min、-u/--max 或\n" |
| "-g/--调速器参数\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n" |
| "-g/--governor must be passed\n" |
| msgstr "" |
| "-f/--freq、-d/--min、-u/--max 和 -f/--freq 中的至少一个参数\n" |
| "-g/--governor 必须通过\n" |
| |
| #: utils/cpufreq-set.c:347 |
| #, c-format |
| msgid "Setting cpu: %d\n" |
| msgstr "设置CPU:%d\n" |
| |
| #: utils/cpupower-set.c:22 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n" |
| msgstr "用法: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n" |
| |
| #: utils/cpupower-set.c:24 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n" |
| " Intel models [0-15], see manpage for details\n" |
| msgstr "" |
| " -b, --perf-bias [VAL] 设置 CPU 的功耗与性能策略\n" |
| " Intel 型号 [0-15],请参阅manpage了解详细信息\n" |
| |
| #: utils/cpupower-set.c:26 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n" |
| msgstr " -m, --sched-mc [VAL] 设置内核的多核调度程序策略。\n" |
| |
| #: utils/cpupower-set.c:27 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler " |
| "policy.\n" |
| msgstr " -s, --sched-smt [VAL] 设置内核的线程同级调度程序策略。\n" |
| |
| #: utils/cpupower-set.c:80 |
| #, c-format |
| msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n" |
| msgstr "--perf-bias 参数超出范围 [0-%d]\n" |
| |
| #: utils/cpupower-set.c:91 |
| #, c-format |
| msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n" |
| msgstr "--sched-mc 参数超出范围 [0-%d]\n" |
| |
| #: utils/cpupower-set.c:102 |
| #, c-format |
| msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n" |
| msgstr "--sched-smt 参数超出范围 [0-%d]\n" |
| |
| #: utils/cpupower-set.c:121 |
| #, c-format |
| msgid "Error setting sched-mc %s\n" |
| msgstr "设置 sched-mc %s 时出错\n" |
| |
| #: utils/cpupower-set.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "Error setting sched-smt %s\n" |
| msgstr "设置 sched-smt %s 时出错\n" |
| |
| #: utils/cpupower-set.c:146 |
| #, c-format |
| msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n" |
| msgstr "在 CPU %d 上设置性能偏差值时出错\n" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:21 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n" |
| msgstr "用法:cpupower info [-b][-m][-s]\n" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:23 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n" |
| " Intel models [0-15], see manpage for details\n" |
| msgstr "" |
| " -b, --perf-bias 获取 CPU 在某些方面的功耗与性能策略\n" |
| " Intel 型号 [0-15],请参阅联机帮助页了解详细信" |
| "息\n" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:25 |
| #, c-format |
| msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n" |
| msgstr " -m, --sched-mc 获取内核的多核调度程序策略。\n" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:26 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n" |
| msgstr " -s, --sched-smt 获取内核的线程同级调度程序策略。\n" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:28 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Passing no option will show all info, by default only on core 0\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "不传递任何选项将显示所有信息,默认情况下仅在核心 0 上\n" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:102 |
| #, c-format |
| msgid "System's multi core scheduler setting: " |
| msgstr "系统的多核调度器设置:" |
| |
| #. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT |
| #: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "not supported\n" |
| msgstr "不支持\n" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:111 |
| #, c-format |
| msgid "System's thread sibling scheduler setting: " |
| msgstr "系统的线程兄调度程序设置:" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n" |
| msgstr "Intel的性能偏差设置需要root权限\n" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:128 |
| #, c-format |
| msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n" |
| msgstr "系统不支持Intel的性能偏差设置\n" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:147 |
| #, c-format |
| msgid "Could not read perf-bias value\n" |
| msgstr "无法读取性能偏差值\n" |
| |
| #: utils/cpupower-info.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "perf-bias: %d\n" |
| msgstr "性能偏差:%d\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:28 |
| #, c-format |
| msgid "Analyzing CPU %d:\n" |
| msgstr "正在分析 CPU %d:\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:32 |
| #, c-format |
| msgid "CPU %u: No idle states\n" |
| msgstr "CPU %u:无空闲状态\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:36 |
| #, c-format |
| msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n" |
| msgstr "CPU %u:无法读取空闲状态信息\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:41 |
| #, c-format |
| msgid "Could not determine max idle state %u\n" |
| msgstr "无法确定最大空闲状态 %u\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:46 |
| #, c-format |
| msgid "Number of idle states: %d\n" |
| msgstr "空闲状态数:%d\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:48 |
| #, c-format |
| msgid "Available idle states:" |
| msgstr "可用的空闲状态:" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:71 |
| #, c-format |
| msgid "Flags/Description: %s\n" |
| msgstr "标志/描述:%s\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:74 |
| #, c-format |
| msgid "Latency: %lu\n" |
| msgstr "延迟:%lu\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:76 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %lu\n" |
| msgstr "用法:%lu\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:78 |
| #, c-format |
| msgid "Duration: %llu\n" |
| msgstr "持续时间:%llu\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "Could not determine cpuidle driver\n" |
| msgstr "无法确定 cpuidle 驱动程序\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:94 |
| #, c-format |
| msgid "CPUidle driver: %s\n" |
| msgstr "CPU 空闲驱动程序:%s\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:99 |
| #, c-format |
| msgid "Could not determine cpuidle governor\n" |
| msgstr "无法确定 cpuidle 调控器\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:103 |
| #, c-format |
| msgid "CPUidle governor: %s\n" |
| msgstr "CPU 空闲调节器:%s\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n" |
| msgstr "CPU %u:无法读取 C 状态信息\n" |
| |
| #. printf("Cstates: %d\n", cstates); |
| #: utils/cpuidle-info.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "active state: C0\n" |
| msgstr "活动状态: C0\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:128 |
| #, c-format |
| msgid "max_cstate: C%u\n" |
| msgstr "最大c状态: C%u\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n" |
| msgstr "允许的最大延迟:%lu usec\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:130 |
| #, c-format |
| msgid "states:\t\n" |
| msgstr "状态:\t\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:132 |
| #, c-format |
| msgid " C%d: type[C%d] " |
| msgstr " C%d: 类型[C%d]" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:134 |
| #, c-format |
| msgid "promotion[--] demotion[--] " |
| msgstr "晋升[--] 降级[--]" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "latency[%03lu] " |
| msgstr "延迟[%03lu]" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:137 |
| #, c-format |
| msgid "usage[%08lu] " |
| msgstr "使用情况[%08lu]" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "duration[%020Lu] \n" |
| msgstr "持续时间[%020Lu]\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:147 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n" |
| msgstr "用法:cpupower idleinfo [选项]\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:149 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n" |
| msgstr " -s, --silent 只显示一般C状态信息\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/" |
| "acpi/processor/*/power\n" |
| " interface in older kernels\n" |
| msgstr "" |
| " -o, --proc 打印 /proc/acpi/processor/*/power 提供的信息\n" |
| " 旧内核中的接口\n" |
| |
| #: utils/cpuidle-info.c:209 |
| #, c-format |
| msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n" |
| msgstr "您不能指定多个特定于输出的参数\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined " |
| #~ "about\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -c CPU, --cpu CPU Numéro du CPU pour lequel l'information sera " |
| #~ "affichée\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be " |
| #~ "modified\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -c CPU, --cpu CPU numéro du CPU à prendre en compte pour les\n" |
| #~ " changements\n" |