| comment_char % |
| escape_char / |
| |
| % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. |
| % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest |
| % in the locale data contained in this file. The foregoing does not |
| % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not |
| % exempt you from the conditions of the license if your use would |
| % otherwise be governed by that license. |
| |
| % Amazigh Language Locale for Algeria (latin) |
| % Source: |
| % Contact: Pablo Saratxaga |
| % Email: <pablo@mandrakesoft.com> |
| % Language: ber |
| % Territory: DZ |
| % Revision: 0.1 |
| % Date: 2002-04-16 |
| % Application: general |
| % Users: general |
| |
| LC_IDENTIFICATION |
| title "Amazigh language locale for Algeria (latin)" |
| source "" |
| address "" |
| contact "Pablo Saratxaga" |
| email "pablo@mandrakesoft.com" |
| tel "" |
| fax "" |
| language "Amazigh" |
| territory "Algeria" |
| revision "0.1" |
| date "2002-04-16" |
| |
| category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION |
| category "i18n:2012";LC_CTYPE |
| category "i18n:2012";LC_COLLATE |
| category "i18n:2012";LC_TIME |
| category "i18n:2012";LC_NUMERIC |
| category "i18n:2012";LC_PAPER |
| category "i18n:2012";LC_TELEPHONE |
| category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT |
| category "i18n:2012";LC_ADDRESS |
| category "i18n:2012";LC_MONETARY |
| category "i18n:2012";LC_MESSAGES |
| END LC_IDENTIFICATION |
| |
| % |
| % TODO: fix LC_TIME, LC_MONETARY, LC_MESSAGES, LC_NAME, LC_ADDRESS |
| |
| LC_COLLATE |
| % The latin amazigh alphabet is: |
| % |
| % a ɛ b b* c č d ḍ e f g g* ğ h ḥ i j k k* l m n q q* gam gam* r ṛ s ṣ t ṭ u w x x* y z ẓ |
| % |
| % (What are the letters followed by a *???) |
| % |
| % CLDR does not yet have collation rules for this language. |
| % |
| |
| % Looking at the above alphabet and the previously existing collation |
| % rules in glibc for this language, I implement this in the following way: |
| % |
| % &A<ɛ<<<Ɛ |
| % &C<č<<<Č |
| % &D<ḍ<<<Ḍ |
| % &G<ğ<<<Ğ |
| % &H<ḥ<<<Ḥ |
| % &Q<ɣ<<<Ɣ |
| % &R<ṛ<<<Ṛ |
| % &S<ṣ<<<Ṣ |
| % &T<ṭ<<<Ṭ |
| % &Z<ẓ<<<Ẓ |
| |
| copy "iso14651_t1" |
| |
| collating-symbol <open-e> |
| collating-symbol <c-caron> |
| collating-symbol <d-dot-below> |
| collating-symbol <g-breve> |
| collating-symbol <h-dot-below> |
| collating-symbol <latin-gamma> |
| collating-symbol <r-dot-below> |
| collating-symbol <s-dot-below> |
| collating-symbol <t-dot-below> |
| collating-symbol <z-dot-below> |
| |
| reorder-after <AFTER-A> |
| <open-e> |
| reorder-after <AFTER-C> |
| <c-caron> |
| reorder-after <AFTER-D> |
| <d-dot-below> |
| reorder-after <AFTER-G> |
| <g-breve> |
| reorder-after <AFTER-H> |
| <h-dot-below> |
| reorder-after <AFTER-Q> |
| <latin-gamma> |
| reorder-after <AFTER-R> |
| <r-dot-below> |
| reorder-after <AFTER-S> |
| <s-dot-below> |
| reorder-after <AFTER-T> |
| <t-dot-below> |
| reorder-after <AFTER-Z> |
| <z-dot-below> |
| |
| <U025B> <open-e>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ɛ |
| <U0190> <open-e>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ɛ |
| <U010D> <c-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % č |
| <U010C> <c-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Č |
| <U1E0D> <d-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ḍ |
| <U1E0C> <d-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ḍ |
| <U011F> <g-breve>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ğ |
| <U011E> <g-breve>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ğ |
| <U1E25> <h-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ḥ |
| <U1E24> <h-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ḥ |
| <U0263> <latin-gamma>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ɣ |
| <U0194> <latin-gamma>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ɣ |
| <U1E5B> <r-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ṛ |
| <U1E5A> <r-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ṛ |
| <U1E63> <s-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ṣ |
| <U1E62> <s-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ṣ |
| <U1E6D> <t-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ṭ |
| <U1E6C> <t-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ṭ |
| <U1E93> <z-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ẓ |
| <U1E92> <z-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ẓ |
| |
| reorder-end |
| |
| END LC_COLLATE |
| |
| LC_CTYPE |
| copy "i18n" |
| |
| translit_start |
| include "translit_combining";"" |
| translit_end |
| END LC_CTYPE |
| |
| LC_MESSAGES |
| % Same as in kab_DZ (information from Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>): |
| copy "kab_DZ" |
| END LC_MESSAGES |
| |
| LC_MONETARY |
| % This is the POSIX Locale definition the LC_MONETARY category. |
| % These are generated based on XML base Locale definition file |
| % for IBM Class for Unicode/Java |
| % |
| int_curr_symbol "DZD " |
| currency_symbol "<U062F>.<U062C>." |
| mon_decimal_point "." |
| mon_thousands_sep "," |
| mon_grouping 3 |
| positive_sign "" |
| negative_sign "-" |
| int_frac_digits 3 |
| frac_digits 3 |
| p_cs_precedes 1 |
| p_sep_by_space 1 |
| n_cs_precedes 1 |
| n_sep_by_space 1 |
| p_sign_posn 1 |
| n_sign_posn 2 |
| % |
| END LC_MONETARY |
| |
| |
| LC_NUMERIC |
| % This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC category. |
| % |
| decimal_point "." |
| thousands_sep "," |
| grouping 3 |
| % |
| END LC_NUMERIC |
| |
| % FIXME |
| LC_TIME |
| day "bazar g<U00FC>n<U00FC>";/ |
| "birinci g<U00FC>n";/ |
| "ikinci g<U00FC>n";/ |
| "<U00FC><U00E7><U00FC>nc<U00FC> g<U00FC>n";/ |
| "d<U00F6>rd<U00FC>nc<U00FC> g<U00FC>n";/ |
| "be<U015F>inci g<U00FC>n";/ |
| "alt<U0131>nc<U0131> g<U00FC>n" |
| abday "baz";/ |
| "bir";/ |
| "iki";/ |
| "<U00FC><U00E7><U00FC>";/ |
| "d<U00F6>r";/ |
| "be<U015F>";/ |
| "alt" |
| mon "yanvar";/ |
| "fevral";/ |
| "mart";/ |
| "aprel";/ |
| "may";/ |
| "iyun";/ |
| "iyul";/ |
| "avqust";/ |
| "sentyabr";/ |
| "oktyabr";/ |
| "noyabr";/ |
| "dekabr" |
| abmon "Yan";/ |
| "Fev";/ |
| "Mar";/ |
| "Apr";/ |
| "May";/ |
| "<U0130>yn";/ |
| "<U0130>yl";/ |
| "Avq";/ |
| "Sen";/ |
| "Okt";/ |
| "Noy";/ |
| "Dek" |
| d_t_fmt "%A, %d %B %Y %T" |
| d_fmt "%d.%m.%Y" |
| t_fmt "%T" |
| am_pm "";"" |
| t_fmt_ampm "" |
| week 7;19971130;1 |
| first_weekday 7 |
| first_workday 1 |
| END LC_TIME |
| |
| LC_PAPER |
| copy "i18n" |
| END LC_PAPER |
| |
| LC_MEASUREMENT |
| copy "i18n" |
| END LC_MEASUREMENT |
| |
| LC_NAME |
| % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the |
| % LC_NAME category. |
| % |
| name_fmt "%p%t%f%t%g" |
| name_gen "-san" |
| name_mr "Mr." |
| name_mrs "Mrs." |
| name_miss "Miss." |
| name_ms "Ms." |
| |
| END LC_NAME |
| |
| |
| LC_ADDRESS |
| % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the |
| % LC_ADDRESS |
| postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r" |
| %country_post "" |
| country_ab2 "DZ" |
| country_ab3 "DZA" |
| country_num 012 |
| %country_isbn "" |
| country_car "DZ" |
| % ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ |
| lang_name "<U2D5C><U2D30><U2D4E><U2D30><U2D49><U2D56><U2D5C>" |
| %lang_ab |
| lang_term "ber" |
| lang_lib "ber" |
| |
| END LC_ADDRESS |
| |
| |
| LC_TELEPHONE |
| % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the |
| % |
| tel_int_fmt "+%c ;%a ;%l" |
| int_prefix "213" |
| int_select "00" |
| END LC_TELEPHONE |